"Except that they sometimes ride the same elevators, the reporters and editors of the news report work in a different orbit from those who write opinion." -- Bill Keller
Here is a turn-of-phrase coined by a copy editor friend, that I liked so much, I decided it warrants its own post:
Death-defying Lede: A lede in which the reporter comes precariously close to falling off of the Chinese Wall and into the swamp of opinion.
I was going to link to a wikipedia article defining Chinese Wall, but interestingly enough, in the journalism section of the entry it only offers: "The term is also used in journalism to describe the separation between the editorial and advertising arms of a media firm," whereas I was introduced to the term as a way of indicating the separation between opinion and news, which is clearly how I was using it above.
Clearly the adjective "death-defying" could also sometimes be used to describe full articles or news columns as well.
(Interestingly, though the article linked above (and again right here) ran as a front page story about day care at Google, it is archived as a business column, which would have slightly different rules. I do not, however, remember the very long article being labeled as a column in the hard copy of the paper itself.)
Yes, that's an image stolen from Disney via a Web site with a ton of Lion King pictures. I also recognize that
0 Responses to 'Dangerous Balancing Act'